VERIFIED CLIENT REVIEWS
Translation HelpDesk has delivered 10,000+ certified translations since 2018. Here is what immigration attorneys, healthcare administrators, university applicants, and individual clients have to say about working with us.
“Used Translation HelpDesk for my Mexican birth certificate for my I-130 petition. USCIS accepted it first try. They quoted $19, delivered in 30 hours, and the formatting matched my original perfectly.”
“I've sent over 40 client documents through Translation HelpDesk this year. Not one rejection. Their certifications are bulletproof and the turnaround beats every other agency I've worked with.”
“As a hospital administrator, HIPAA compliance is non-negotiable. They signed our BAA without pushback and handled patient records through encrypted workflows. Quality matched the premium agency we replaced at a fraction of the cost.”
“Free sample sold me. They translated 250 words of my Portuguese diploma overnight with zero errors. Booked the full project the next morning. WES accepted the credential evaluation without question.”
“Needed Haitian Creole translation for an asylum case. Most agencies tried to assign a French translator. Translation HelpDesk had an actual Kreyol specialist and the difference was night and day.”
“Same-day rush on a court filing in Dallas. They quoted $0.07 for the rush (vs my prior agency's $0.30) and delivered 4 hours later. Signed certification was accepted by the court.”
“Translation itself was excellent. Took one round of revisions to get a place-name spelling matched to my I-485 form. They fixed it in 2 hours and reissued the certified PDF at no charge.”
“Translated 12,000 words of contracts for a Mexico-US deal at $0.05/word. Other agencies wanted $0.18 minimum. Quality was identical. Saved my client over $1,500.”
“Arabic to English on a marriage certificate for green card. Done in 26 hours. The Certificate of Accuracy was on agency letterhead, which made my filing look professional.”
“White-label B2B partnership for two years. They've never missed a deadline. We've extended our language menu to 50+ languages without hiring a single new linguist.”
“Translated my high school transcript from Mandarin for a US university application. Quick, accurate, and the formatting helped the admissions office process my file faster.”
“Translated patient discharge instructions into Vietnamese for our clinic. The Title VI compliance reviewer signed off without a single revision request. Will use again.”
“Russian-to-English on a power of attorney for an inheritance case. Apostille coordination was included in the quote. Saved me three weeks of back-and-forth.”
“Korean to English on medical records for a US specialist consult. HIPAA-compliant workflow, encrypted upload portal, certification on the cover page. Done in 36 hours.”
“Used the MTPE service for 8,000 words of training material. Cut our cost by 40% vs full human translation and the quality was indistinguishable. Will use MTPE again.”
“Italian birth and marriage certificates for dual citizenship application. Certified by an ATA-credentialed translator. Italian consulate accepted them without question.”
“German legal contracts for a tech licensing deal. The terminology was precise and the formatting matched our original. Used them again two months later for the renewal.”
“Translated my Iranian university transcripts into English for graduate school. WES evaluated them without flagging anything. $32 total for 5 documents.”
“Solid service, fair price. The PDF was certified and accepted. My only feedback is the initial quote took 2 hours to come through, slightly longer than promised. Project itself was on time.”
“Court-certified deposition transcript translation from Spanish, 15,000 words, in 3 days. Co-counsel commented it was the cleanest deposition transcript he'd ever seen.”
“Japanese-to-English translation of corporate disclosure documents. The financial terminology was handled by a translator who clearly knows accounting. Other agencies hadn't.”
“Used their interpreting service for a telehealth visit with a Spanish-speaking patient. Interpreter was punctual, professional, and connected through our HIPAA-compliant video link.”
“Filipino police clearance for naturalization. Knew exactly how to handle the Bureau seal and the marginal notes. USCIS approved on first review.”
“Polish to English for a Will and estate documents. They flagged a date discrepancy I hadn't even noticed before delivering. Saved me a probate headache.”
“Translated Urdu marriage and birth certificates for our daughter's adoption finalization. Court accepted them. Process was warm and the team understood how stressful this kind of paperwork is.”
“Vietnamese university transcripts and diplomas translated and WES-evaluated through their partner network. One-stop shop. Cost was lower than doing each piece separately.”
“Subtitled a 30-minute Spanish testimonial video for our nonprofit campaign at $2/min. Quick turnaround, broadcast-ready VTT and SRT files. Will use again for our next campaign.”
“French-Canadian to English on a Quebec birth certificate (with the accent marks intact). USCIS-compliant. Came back faster than any of the three other quotes I'd received.”
“Punjabi to English for divorce decree and remarriage license. The translator clearly understood Indian family-law document conventions. Saved us from an RFE.”
All reviews shown are from verified clients. Reviews collected and shown with client consent. Full review database updated weekly. Last updated: May 2026.
Try our quality before you commit. Free 250-word sample on your actual document, delivered in 24-48 hours.