USCIS FORM N-600
Certified Translation for USCIS Form N-600 (Application for Certificate of Citizenship)
Every foreign-language document you file with Form N-600 must include a complete certified English translation (8 CFR 103.2(b)(3)). Translation HelpDesk certifies each supporting document for about $15–25, delivered in 24–48 hours and accepted by USCIS or we fix it free.
Updated July 11, 2026 · Translation guidance, not legal advice — confirm requirements with USCIS or your attorney.
WHAT FORM N-600 IS
Form N-600 at a Glance
Form N-600 is filed by someone who is already a U.S. citizen and needs official documentary proof of it — either because they acquired citizenship at birth abroad to a U.S. citizen parent, or derived it automatically when a parent naturalized before they turned 18. Unlike N-400, it is not an application to become a citizen; it requests a Certificate of Citizenship. It is typically filed by (or on behalf of) the citizen child, and the entire claim traces back through a parent's status and the parent-child relationship.
TRANSLATION REQUIREMENTS
Which Documents Need Translation
Form N-600 is unusual among USCIS filings: you are not asking to become a U.S. citizen — you already are one, either by acquisition at birth abroad to a U.S. citizen parent or by derivation when a parent naturalized before you turned 18. Because the claim rests entirely on your parents' status and your relationship to them, the foreign-language records that decide the case are usually your parents' documents, not just your own, and each must satisfy 8 CFR 103.2(b)(3). That regulation requires every non-English document to be accompanied by a full, word-for-word English translation plus a signed certification in which the translator attests that they are competent to translate and that the rendering is complete and accurate. USCIS applies this to the applicant's foreign birth certificate, the parents' marriage and prior-divorce records, adoption or legitimation decrees, and any foreign document offered to prove the parent-child bond. Missing or uncertified translations are a frequent and avoidable cause of Requests for Evidence on N-600 filings. Translation HelpDesk issues a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3) with every order; even so, confirm your exact evidence list with USCIS or an immigration attorney, because the required documents shift depending on whether your eligibility is by acquisition or derivation.
- Applicant's foreign birth certificate showing both parents' names (e.g., a Mexican acta de nacimiento)
- The U.S. citizen parent's foreign birth certificate
- Parents' foreign marriage certificate
- Divorce decrees, annulment records, or death certificates that ended either parent's prior marriage
- Foreign adoption decree or final order of adoption
- Legitimation records for a child born out of wedlock
- Foreign civil-registry or court documents establishing the parent-child relationship or a legal name change
- Foreign school, medical, or residence records used to show the child lived with the U.S. citizen parent before age 18
TIPS
Filing Tips
Translate the entire document, not just the lines that seem relevant. USCIS expects every seal, stamp, marginal note, and back-page annotation on a Mexican or other civil-registry birth certificate rendered into English — partial translations draw RFEs under 8 CFR 103.2(b)(3).
Budget translation for your parents' records, not only your own. On an N-600 the parents' foreign marriage certificate and any prior-divorce or death records are often the load-bearing evidence; a standard birth or marriage certificate runs $15-25 total at $0.05 per word.
Keep each certified translation stapled to a legible copy of the original foreign document, and submit copies only — never originals — so the translation never gets separated from the record it belongs to.
If your case is out-of-wedlock, or involves a stepparent or adoptive parent, expect extra foreign legitimation or adoption paperwork. Send a photo by email at info@translationhelpdesk.com for a free 250-word sample and a firm quote before you file.
FAQ
Frequently Asked Questions
If I'm already a U.S. citizen, do my supporting documents still need certified translation for the N-600?
Yes. Form N-600 only asks USCIS to document citizenship you already hold, but every foreign-language record you submit as proof must still meet 8 CFR 103.2(b)(3) with a full English translation and a signed translator's certification. The Certificate of Citizenship confirms your status; the certified translations prove the underlying facts.
Whose documents usually need translating on an N-600 — mine or my parents'?
Often both, but the parents' documents do the heavy lifting. Because acquisition and derivation both trace through a parent, the parents' foreign birth, marriage, and divorce records frequently need certified translation alongside the applicant's own birth certificate. We translate all of them under one signed certification.
Can I translate my own Mexican birth certificate for the N-600?
No. USCIS does not accept a translation certified by the applicant or an interested party; the translator must be a competent third party who signs the 8 CFR 103.2(b)(3) certification. Translation HelpDesk provides that signed Certificate of Accuracy, backed by our USCIS Rejection Pledge — if a filing is rejected because of our translation, we fix it free and cover the resubmission fee.
How fast and how much for N-600 supporting documents?
Most birth, marriage, and divorce certificates are short, flat-rate documents — a birth certificate is typically $15-25 total at $0.05 per word — with 24-48 hour turnaround. Longer adoption or court decrees are billed per word. Founded in 2018 by Victor Luján, Translation HelpDesk serves all 50 states remotely from Chihuahua, Mexico, in 50+ languages; send your documents by email for an exact quote.
RELATED