VENEZUELAN DOCUMENT TRANSLATION
Venezuelan Academic Transcript Translation for USCIS
A certified translation of a Venezuelan academic transcript (Certificación de Calificaciones (Notas Certificadas)) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Spanish (Castellano) and Indigenous languages (co-official within indigenous territories under the Constitution)-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Venezuelan Academic Transcript (Certificación de Calificaciones (Notas Certificadas))
The Venezuelan transcript is the Certificación de Calificaciones — for secondary school, the notas certificadas — issued and sealed by the institution's control de estudios office. Grades run on the national 20-point numeric scale (0–20, with 10 as the usual pass mark, though some faculties set it at 9.5), and each course lists its unidades crédito (credit units). University and school records typically carry adhered timbres fiscales (fiscal stamps) whose presence and value should be noted in the translation. The certified translation renders the 20-point scale, any "Aprobado/Reprobado" marks and the credit units verbatim — it must not convert them into a US letter grade or GPA, because grade equivalency is the province of a NACES-member evaluator and a fabricated GPA could misrepresent the record. Where the transcript is on a preprinted university form with a control number and rector/registrar signatures, those elements are reproduced in position. Secondary notas certificadas are separately legalized through the Zona Educativa, and that legalization is translated together with the grades.
WHO ISSUES IT
Where Your Venezuelan Academic Transcript Comes From
Venezuelan academic transcripts are issued by the awarding school or university itself — the exact office and registration system are described above. Venezuela is a party to the Hague Apostille Convention, so a single apostille (apostilla) from the Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores (MPPRE) — increasingly issued through its electronic apostille portal — authenticates the document for USCIS, and no US embassy or consular legalization is required. Full Venezuela apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Venezuelan Academic Transcript Translated
For your Venezuelan academic transcript, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Venezuelan original.
WATCH OUT FOR
Common Venezuelan Academic Transcript Pitfalls
Venezuelan transcripts must preserve every subject, grade, credit, and the original grading scale so an evaluator can convert them; dropping the scale or rounding grades invites a rejection.
Native Venezuelan Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Venezuelan academic transcript translation cost?
A standard Venezuelan academic transcript is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Venezuelan academic transcript translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
My partida de nacimiento is old and handwritten — can you still translate it?
Yes. Many Venezuelan Registro Civil records are handwritten transcriptions from bound books with marginal notes (notas marginales), and our native Spanish specialists are experienced reading them. We translate every marginal annotation, stamp and seal, and flag anything genuinely illegible rather than guessing, which protects you from a USCIS rejection.
MORE VENEZUELA DOCUMENTS