Get a free 250-word sample — Contact us today Español

KOREAN DOCUMENT TRANSLATION

Korean Divorce Decree Translation for USCIS

A certified translation of a Korean divorce decree (이혼판결문 / 협의이혼의사확인서 (Divorce Judgment / Confirmation of Intent to Divorce)) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Korean-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.

Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018

WHAT WE TRANSLATE

The Korean Divorce Decree (이혼판결문 / 협의이혼의사확인서 (Divorce Judgment / Confirmation of Intent to Divorce))

Korea grants divorce two ways, and each yields a different paper. A 협의이혼 (divorce by agreement) is confirmed by the Family Court (가정법원) after a mandatory reflection period (숙려기간), producing a 협의이혼의사확인서 (Confirmation of Intention to Divorce). A contested 재판상 이혼 (judicial divorce) yields an 이혼판결문 (divorce judgment) from the Family Court. In both cases the divorce is then registered and appears as a marginal entry on the 혼인관계증명서(상세) (detailed Marriage Relationship Certificate) — which is what USCIS most often accepts to prove a prior marriage ended, rather than the court paper itself. When the actual judgment is required, we translate the court's caption, case (docket) number, presiding judge's name, and the confirmation/finality date. Dates follow Korean court formatting; names appear in Hangul and Hanja. Our translation reconciles the registration date on the family-register printout with the judgment date, romanizes names to the passport, and certifies the complete document — decree or certificate — to USCIS standards.

WHO ISSUES IT

Where Your Korean Divorce Decree Comes From

In South Korea, civil-status records come from the 가족관계등록부 (Family Relations Register), administered by the Supreme Court of Korea and issued through local Si/Gu/Eup/Myeon government offices. South Korea has been a party to the Hague Apostille Convention since 2007, so its public documents are authenticated with a single apostille — issued by the Ministry of Foreign Affairs / Overseas Koreans Agency for government-issued civil records and by the Ministry of Justice for court and notarized documents — rather than U.S. embassy consular legalization. Full South Korea apostille & authentication guidance →

USCIS REQUIREMENTS

How USCIS Wants Your Korean Divorce Decree Translated

For your Korean divorce decree, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Korean original.

WATCH OUT FOR

Common Korean Divorce Decree Pitfalls

Korean divorce records must show an unambiguous dissolution date and the exact court or registry that granted it; a vague or mistranslated date can make USCIS question whether a prior marriage truly ended before a new one began.

Native Korean Specialist

A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.

Format-Matched to the Original

The original layout, seals, and stamps reproduced in position.

USCIS Acceptance Guaranteed

If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.

FAQ

Frequently Asked Questions

How much does Korean divorce decree translation cost?

A standard Korean divorce decree is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.

Is your Korean divorce decree translation accepted by USCIS?

Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.

My older family records are handwritten in Chinese characters — can you still translate them?

Yes. Pre-2008 제적등본 (archived family register) records are often handwritten vertically in mixed Hangul and Hanja (Chinese characters), and names were historically recorded in Hanja. Our native-Korean specialists read these older scripts and romanize names consistently with the rest of your filing.

MORE SOUTH KOREA DOCUMENTS

Other Korean Documents We Certify

Start with a Free Sample.
Finish with a Guarantee.

Get a Free Quote Estimate My Cost
$15–25 Typical Certificate 24–48h Delivery USCIS Accepted — Guaranteed 50+ Languages
Free 250-word sample — certified & USCIS-accepted, reply within 1 hour. Call (915) 229-5378 Email Us Contact Us →