IRAQI DOCUMENT TRANSLATION
Iraqi Police Record Translation for USCIS
A certified translation of an Iraqi police record (شهادة عدم محكومية (Shahadat 'Adam Mahkumiyya)) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Arabic and Kurdish-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Iraqi Police Record (شهادة عدم محكومية (Shahadat 'Adam Mahkumiyya))
Iraq's police record is the Non-Conviction Certificate (Shahadat 'Adam Mahkumiyya, the good-conduct or non-conviction letter), issued by the Ministry of Interior — historically through the Criminal Evidence Directorate and now tied to the biometric National Card system; applicants abroad apply via an Iraqi embassy or consulate, usually with a power of attorney. A clean record is expressed as a negative Arabic statement (e.g., 'la tujad mahkumiyya' — no conviction exists), which the translation must render as an explicit 'no criminal convictions on record' rather than leaving an ambiguous blank. The certificate cites the applicant's National Card / civil-ID number, full tripartite name, and mother's name — a standard Iraqi identifier officers cross-check. For US consular processing (DS-260 immigrant visa) a police certificate is required for Iraqi nationals; for USCIS adjustment it may be requested at interview. The certified translation should reproduce the issuing directorate, the seal, the reference number, and the issue date verbatim, and must preserve the mother's-name field, since dropping it breaks identity matching against the visa file.
WHO ISSUES IT
Where Your Iraqi Police Record Comes From
Iraqi police and criminal-record certificates are issued by the national or state police and justice authorities described above — not the civil registry. Iraq is NOT a party to the Hague Apostille Convention, so an apostille is not available; Iraqi civil documents are authenticated through consular legalization — endorsed by the issuing authority, then the Iraqi Ministry of Foreign Affairs, then legalized by a U.S. consular officer (documents issued in the Kurdistan Region must also be certified by the federal Iraqi MOFA in Baghdad). Full Iraq apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Iraqi Police Record Translated
For your Iraqi police record, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Iraqi original.
WATCH OUT FOR
Common Iraqi Police Record Pitfalls
Iraqi police and criminal-record certificates must show exact coverage dates and the issuing authority, and because they often expire quickly, the translation should be scheduled close to your filing date.
Native Iraqi Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Iraqi police record translation cost?
A standard Iraqi police record is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Iraqi police record translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
My Iraqi certificate is handwritten and hard to read. Can you still translate it?
Yes. Many pre-2003 and transitional Iraqi civil records are handwritten in Arabic on colored forms with faded stamps. Our native Arabic linguists specialize in reading cursive script, registration numbers, and worn seals, and we translate every visible element verbatim. If a portion is genuinely illegible, we mark it '[illegible]' as USCIS expects rather than guessing.
MORE IRAQ DOCUMENTS