FILIPINO DOCUMENT TRANSLATION
Filipino Diploma Translation for USCIS
A certified translation of a Filipino diploma (Diploma (University Registrar)) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Filipino and English-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Filipino Diploma (Diploma (University Registrar))
Philippine diplomas are conferred by the individual college or university and released through its Office of the University Registrar, not by a central ministry, though programs are regulated by the Commission on Higher Education (CHED). Because Philippine tertiary education is English-medium, most diplomas are printed in English - yet many carry Latin elements: the institution's motto, the Latin honors 'cum laude / magna cum laude / summa cum laude,' and occasionally the degree name itself in Latin. State universities such as UP or the 'Pamantasan ng Lungsod ng Maynila' may render the school name or portions in Filipino. The sheet is signed by the University President and Registrar and embossed with a dry seal; authentication is now via DFA apostille rather than the old red-ribbon. For USCIS - or an evaluator handling an EB-2/EB-3 or H-1B case - the certified translation must render any Latin or Filipino text, including honors, the seal legend and the degree title, and preserve the exact program name so it maps cleanly to a U.S. degree equivalency.
WHO ISSUES IT
Where Your Filipino Diploma Comes From
Filipino diplomas are issued by the awarding school or university itself — the exact office and registration system are described above. The Philippines has been a party to the Hague Apostille Convention since 14 May 2019, so PSA certificates and court records are authenticated with a single apostille from the Department of Foreign Affairs (DFA) — and since March 2026 PSA eCertificates can even receive a fully digital eApostille online, while printed SECPA copies and court records still use the standard hard-copy apostille — and accepted for use in the U.S. with no further consular legalization. Full Philippines apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Filipino Diploma Translated
For your Filipino diploma, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Filipino original.
WATCH OUT FOR
Common Filipino Diploma Pitfalls
Filipino diplomas should have institution names, degree titles, and honors transliterated and labeled rather than 'converted' to a US equivalent — that judgment belongs to the credential evaluator (WES/NACES), not the translator.
Native Filipino Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Filipino diploma translation cost?
A standard Filipino diploma is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Filipino diploma translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
Do I even need to translate my PSA birth certificate if it's already in English?
Often no. If every field, stamp, seal, and marginal note on your PSA certificate is in English, USCIS generally accepts it as issued. You need a certified translation when the record contains Filipino, old Spanish, or regional-language text, handwritten Local Civil Registrar entries, or late-registration annotations. We offer a free review to tell you exactly which portions, if any, require translation before you pay for anything.
MORE PHILIPPINES DOCUMENTS