ROMANIAN DOCUMENT TRANSLATION
Romanian Birth Certificate Translation for USCIS
A certified translation of a Romanian birth certificate (Certificat de naștere) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Romanian-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Romanian Birth Certificate (Certificat de naștere)
Romania's certificat de naștere is issued by the Serviciul de Stare Civilă inside the local Primărie (mayor's office) where the birth was registered — in Bucharest, by the relevant sector's civil-status office. Older certificates are small A6 booklet-style forms printed on rose/pink guilloche security paper; the 2025 SIIEASC rollout introduced a standardized electronic version. Every certificate lists the full name, date and place of birth, both parents' names, and the 13-digit CNP (cod numeric personal). Watch the diacritics — ă, â, î, ș, ț — plus Hungarian- or German-origin names common in Transylvania and the Banat. Crucially, the reverse carries handwritten mențiuni (marginal annotations) recording later marriages, name changes, or divorces; USCIS reviewers compare these against your I-130/I-485 file, so the certified English translation must render every mention, the round registrar seal (ștampila), and the signature block — not just the front boxes. We mirror the exact layout so an officer can match fields line-for-line.
WHO ISSUES IT
Where Your Romanian Birth Certificate Comes From
In Romania, civil-status records come from the Serviciul de Stare Civilă (Civil Status Office). Romania is a party to the Hague Apostille Convention (in force since 2001), so its documents are authenticated with an apostille rather than US consular legalization: civil-status certificates and administrative documents are apostilled by the county Prefect's Office (Instituția Prefectului), while court judgments and notarial acts are apostilled through the tribunals/courts of appeal and the chambers of notaries public. Full Romania apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Romanian Birth Certificate Translated
For your Romanian birth certificate, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Romanian original.
WATCH OUT FOR
Common Romanian Birth Certificate Pitfalls
Romanian birth certificates carry parent names and often marginal notes (later corrections, adoptions, or legitimations); USCIS compares them against your passport and forms, so an omitted annotation or a transposed surname is one of the most common causes of a Request for Evidence.
Native Romanian Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Romanian birth certificate translation cost?
A standard Romanian birth certificate is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Romanian birth certificate translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
Does USCIS require an apostille on my Romanian documents?
For applications filed inside the United States, USCIS generally requires a full certified English translation, not an apostille. An apostille from the county Prefect's Office (or the courts/notary chamber for judgments) is usually needed only when a Romanian authority or an immigrant-visa consulate asks to authenticate the original record itself.
MORE ROMANIA DOCUMENTS