ROMANIAN DOCUMENT TRANSLATION
Romanian Police Record Translation for USCIS
A certified translation of a Romanian police record (Certificat de cazier judiciar) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Romanian-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Romanian Police Record (Certificat de cazier judiciar)
Romania's police certificate is the certificat de cazier judiciar, issued by the Romanian Police (Inspectoratul General al Poliției Române) under Law 290/2004 — in-country through a județ police inspectorate or the online hub.mai.gov.ro portal, and abroad through Romanian consulates. It is produced in Romanian only, with no official English version, so a separate certified translation is mandatory. Most applicants receive a clean certificate stating they have no entries — the phrasing along the lines of nu este înscris cu mențiuni în cazierul judiciar — and that negative wording must be translated precisely, because USCIS treats an unclear or partial rendering as an incomplete record. A critical timing nuance: the cazier is valid only six months from issuance, and USCIS/NVC will reject a stale one, so translate and submit promptly. For consular processing the original is usually apostilled at a Prefectură; when it is, we also translate the apostille and any barcode/verification stamp so the entire document reads in English for the reviewing officer.
WHO ISSUES IT
Where Your Romanian Police Record Comes From
Romanian police and criminal-record certificates are issued by the national or state police and justice authorities described above — not the civil registry. Romania is a party to the Hague Apostille Convention (in force since 2001), so its documents are authenticated with an apostille rather than US consular legalization: civil-status certificates and administrative documents are apostilled by the county Prefect's Office (Instituția Prefectului), while court judgments and notarial acts are apostilled through the tribunals/courts of appeal and the chambers of notaries public. Full Romania apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Romanian Police Record Translated
For your Romanian police record, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Romanian original.
WATCH OUT FOR
Common Romanian Police Record Pitfalls
Romanian police and criminal-record certificates must show exact coverage dates and the issuing authority, and because they often expire quickly, the translation should be scheduled close to your filing date.
Native Romanian Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Romanian police record translation cost?
A standard Romanian police record is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Romanian police record translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
My birth certificate is the old handwritten booklet from before 1990 — can you still translate it?
Yes. We routinely translate hand-completed Communist-era certificates, preserving the diacritics (ă, â, î, ș, ț), the surname-first name order, and any marginal mențiuni, and we can work from a clear photo or scan of the original.
MORE ROMANIA DOCUMENTS