CHINESE DOCUMENT TRANSLATION
Chinese Divorce Decree Translation for USCIS
A certified translation of a Chinese divorce decree (离婚证 (Líhūnzhèng) / Civil Judgment 判决书 / Civil Mediation 民事调解书) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Standard Chinese (Mandarin / Putonghua)-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Chinese Divorce Decree (离婚证 (Líhūnzhèng) / Civil Judgment 判决书 / Civil Mediation 民事调解书)
China produces different divorce records by route. An uncontested administrative divorce yields a Divorce Certificate (离婚证)—a maroon booklet issued by the Marriage Registration Office (婚姻登记处) of the Civil Affairs Bureau (民政局)—now following a mandatory 30-day cooling-off period under the 2021 Civil Code. A contested or court divorce instead produces a Civil Mediation Statement (民事调解书) or a Civil Judgment (判决书) from a People's Court (人民法院), each bearing a case number (案号), judges' names, and a "date of legal effect" (生效日期) stamp that USCIS reviewers look for. For immigration, a Notarial Divorce Certificate (离婚公证书) from a 公证处 is typical. Translations must carry the case number, the effective-date seal, and the court's red seal, preserving surname-first names and year-month-day dates. Court judgments run several pages of legal reasoning that must be rendered in full, not summarized. The notarial booklet's internal English rendering again falls short of USCIS certification standards, so we provide a standalone, signed translator's certification with the complete translation.
WHO ISSUES IT
Where Your Chinese Divorce Decree Comes From
In China, civil-status records come from the local Civil Affairs Bureau (民政局) for marriage/divorce registration and local public-security/civil authorities for other civil records — with notarial copies (公证书) for use abroad issued by Notary Public Offices (公证处). China joined the Hague Apostille Convention effective 7 November 2023, so Chinese public documents are now authenticated with a single apostille from China's Ministry of Foreign Affairs (MFA) or an authorized provincial Foreign Affairs Office (FAO), replacing the old consular legalization. Full China apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Chinese Divorce Decree Translated
For your Chinese divorce decree, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Chinese original.
WATCH OUT FOR
Common Chinese Divorce Decree Pitfalls
Chinese divorce records must show an unambiguous dissolution date and the exact court or registry that granted it; a vague or mistranslated date can make USCIS question whether a prior marriage truly ended before a new one began.
Native Chinese Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Chinese divorce decree translation cost?
A standard Chinese divorce decree is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Chinese divorce decree translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
How should my Chinese name appear in the translation?
We preserve the legal surname-first order and pinyin romanization exactly as registered, and we note the name order so USCIS can match it to your passport and I-130. If you also use an English given name, we can annotate it without altering the official name.
MORE CHINA DOCUMENTS