HAITIAN DOCUMENT TRANSLATION
Haitian Death Certificate Translation for USCIS
A certified translation of a Haitian death certificate (Extrait des registres des actes de décès (Acte de décès)) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native French and Haitian Creole (Kreyòl)-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Haitian Death Certificate (Extrait des registres des actes de décès (Acte de décès))
The original acte de décès is registered once at the local bureau de l'état civil after the death is declared by witnesses or a funeral service; the certified version most consulates and USCIS accept is the Extrait des registres des actes de décès from the Archives Nationales d'Haïti, printed on the same iridescent stock — turquoise RÉPUBLIQUE D'HAÏTI header, pink ARCHIVES NATIONALES footer, circular seal, and the flag and map at the base. It is in French and gives the decedent's names, date, and commune of death. Since 2024–2025 the ANH death-record depot has sat in gang-contested territory, so the U.S. Embassy now accepts a signed statement of unavailability in its place. For an I-360 widow(er) petition or an estate matter, our certified translation reproduces the extract in full or — where the record is genuinely unobtainable — accurately renders the local declaration or unavailability letter, always with the translator's 8 CFR 103.2(b)(3) certification attached.
WHO ISSUES IT
Where Your Haitian Death Certificate Comes From
In Haiti, civil-status records come from the Archives Nationales d'Haïti (National Archives of Haiti), which issues certified extracts (extraits) of civil records originally drawn up by a local Officier d'État Civil (Civil Status Officer). Haiti is not a party to the Hague Apostille Convention, so its documents cannot be apostilled; when authentication is needed they follow the traditional legalization chain — first legalized by Haiti's Ministère des Affaires Étrangères et des Cultes (Ministry of Foreign Affairs) and then by the Haitian consular section or the U.S. Embassy in Port-au-Prince. Full Haiti apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Haitian Death Certificate Translated
For your Haitian death certificate, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Haitian original.
WATCH OUT FOR
Common Haitian Death Certificate Pitfalls
Haitian death certificates use medical and cause-of-death terminology that must be rendered precisely, and the decedent has to be clearly identifiable to support a widow(er) or prior-marriage claim.
Native Haitian Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Haitian death certificate translation cost?
A standard Haitian death certificate is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Haitian death certificate translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
My documents are in Haitian Creole, not French. Do you handle that?
Yes. Most Haitian civil records are in French, but our native-speaker specialists translate both French and Haitian Creole (Kreyòl), including mixed-language documents, and certify each one for USCIS.
MORE HAITI DOCUMENTS