BRAZILIAN DOCUMENT TRANSLATION
Brazilian Academic Transcript Translation for USCIS
A certified translation of a Brazilian academic transcript (Histórico Escolar) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Portuguese-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Brazilian Academic Transcript (Histórico Escolar)
The university Histórico Escolar is issued by the institution's academic registry office (Secretaria de Registro Acadêmico, DRCA, SUPAC or similar), not by a cartório. It lists each disciplina with its carga horária (contact hours), the nota or conceito, and the coeficiente de rendimento (CR), Brazil's GPA analogue, plus the forma de ingresso such as vestibular, ENEM or SISU. Grades use a 0-to-10 numeric scale, not letters, and status appears as aprovado or reprovado. Modern versions are digital, carrying a código de autenticação and QR code in place of a wet signature. For USCIS I-140 petitions and the WES/ECE credential evaluations that support them, the certified English translation must preserve the 0-10 scale and carga horária in hours exactly as printed, without converting them to a 4.0 GPA or US credit hours, and translate the Portuguese course titles literally. Explaining terms like aprovado and coeficiente de rendimento helps the evaluator, but the translator must not editorialize the numbers themselves.
WHO ISSUES IT
Where Your Brazilian Academic Transcript Comes From
Brazilian academic transcripts are issued by the awarding school or university itself — the exact office and registration system are described above. Brazil is a party to the Hague Apostille Convention, in force since August 14, 2016, so documents are authenticated with a single apostille issued by a CNJ-authorized cartório — no US embassy or consular legalization is required. Full Brazil apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Brazilian Academic Transcript Translated
For your Brazilian academic transcript, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Brazilian original.
WATCH OUT FOR
Common Brazilian Academic Transcript Pitfalls
Brazilian transcripts must preserve every subject, grade, credit, and the original grading scale so an evaluator can convert them; dropping the scale or rounding grades invites a rejection.
Native Brazilian Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Brazilian academic transcript translation cost?
A standard Brazilian academic transcript is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Brazilian academic transcript translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
How should my Brazilian name appear in the English translation?
We keep names exactly as written on the certidão. Brazilians usually carry a given name plus two or more surnames — commonly a maternal surname followed by a paternal one — and no separate 'middle name,' so we render them verbatim to match your passport and other filings. Preserving the exact order and spelling helps avoid Requests for Evidence over name discrepancies.
MORE BRAZIL DOCUMENTS