BRAZILIAN DOCUMENT TRANSLATION
Brazilian Police Record Translation for USCIS
A certified translation of a Brazilian police record (Certidão de Antecedentes Criminais) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Portuguese-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Brazilian Police Record (Certidão de Antecedentes Criminais)
The benchmark Brazilian police certificate is the Certidão de Antecedentes Criminais issued by the Polícia Federal through gov.br/pf, valid for 90 days, free, and usually generated instantly as a PDF bearing a código de autenticação for online verification. Distinct from it are the state-level atestado de antecedentes from each Secretaria de Segurança Pública / Instituto de Identificação, and the judicial certidões de distribuição from the Justiça Federal and Justiça Estadual. For USCIS adjustment of status and for NVC consular processing, the nationwide Polícia Federal certificate is the one normally expected. The certified English translation must preserve the verification code and issue date, since USCIS may check the 90-day validity window, and translate the key result phrase nada consta (nothing on record) accurately. Note that legalization for abroad is done by CNJ apostille, separate from translation; and because the certificate expires quickly, applicants should order it, apostille it, and have it translated close to the actual filing date rather than months ahead.
WHO ISSUES IT
Where Your Brazilian Police Record Comes From
Brazilian police and criminal-record certificates are issued by the national or state police and justice authorities described above — not the civil registry. Brazil is a party to the Hague Apostille Convention, in force since August 14, 2016, so documents are authenticated with a single apostille issued by a CNJ-authorized cartório — no US embassy or consular legalization is required. Full Brazil apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Brazilian Police Record Translated
For your Brazilian police record, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Brazilian original.
WATCH OUT FOR
Common Brazilian Police Record Pitfalls
Brazilian police and criminal-record certificates must show exact coverage dates and the issuing authority, and because they often expire quickly, the translation should be scheduled close to your filing date.
Native Brazilian Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Brazilian police record translation cost?
A standard Brazilian police record is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Brazilian police record translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
My birth certificate is an old handwritten record — can you still translate it for USCIS?
Yes. Many pre-1970s Brazilian records are handwritten transcriptions from bound registry books (livros) with archaic spelling and faded ink. Our native Portuguese translators are experienced with these and will mark any genuinely unreadable field as '[illegible]' rather than guess, which keeps the translation accurate and USCIS-compliant.
MORE BRAZIL DOCUMENTS