BRAZILIAN DOCUMENT TRANSLATION
Brazilian Divorce Decree Translation for USCIS
A certified translation of a Brazilian divorce decree (Certidão de Casamento com Averbação de Divórcio) for USCIS costs about $15–25 and is delivered in 24–48 hours, with a signed Certificate of Accuracy that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Translation HelpDesk uses native Portuguese-speaking specialists, and if USCIS rejects our translation we fix it free and cover your resubmission fee.
Updated July 11, 2026 · Reviewed by Victor Luján, Founder — certified translations since 2018
WHAT WE TRANSLATE
The Brazilian Divorce Decree (Certidão de Casamento com Averbação de Divórcio)
Brazil does not hand out a stand-alone divorce decree for civil-status proof. A judicial divorce produces a sentença from a Vara de Família, while an uncontested divorce without minor children is done by escritura pública at a Tabelionato de Notas; either way it is averbado (annotated) back onto the marriage record at the Cartório de Registro Civil. The operative document is therefore the Certidão de Casamento com averbação de divórcio, a marriage certificate whose margin now records the dissolution. For USCIS remarriage cases, submit this annotated certificate, not just the court sentença, because only the annotation proves the prior marriage legally ended. The certified translation must carry over the averbação text: the date of the decision, the número do processo, the vara or tabelionato, and whether either party resumed a maiden name (voltou a usar o nome de solteira). Reproduce the matrícula and note that the annotation date differs from the original casamento date, a distinction USCIS officers check.
WHO ISSUES IT
Where Your Brazilian Divorce Decree Comes From
In Brazil, civil-status records come from the Cartório de Registro Civil das Pessoas Naturais (Civil Registry Office / notary registry). Brazil is a party to the Hague Apostille Convention, in force since August 14, 2016, so documents are authenticated with a single apostille issued by a CNJ-authorized cartório — no US embassy or consular legalization is required. Full Brazil apostille & authentication guidance →
USCIS REQUIREMENTS
How USCIS Wants Your Brazilian Divorce Decree Translated
For your Brazilian divorce decree, USCIS requires a complete English translation of everything on the page — the issuing office’s details, seals, and any marginal notes included — plus a signed certification of accuracy under 8 CFR 103.2(b)(3). Machine translation cannot sign that certification. We reproduce the document's exact layout so an officer can compare it line by line against your Brazilian original.
WATCH OUT FOR
Common Brazilian Divorce Decree Pitfalls
Brazilian divorce records must show an unambiguous dissolution date and the exact court or registry that granted it; a vague or mistranslated date can make USCIS question whether a prior marriage truly ended before a new one began.
Native Brazilian Specialist
A native speaker of your document's language handles it — not a generalist or a machine.
Format-Matched to the Original
The original layout, seals, and stamps reproduced in position.
USCIS Acceptance Guaranteed
If USCIS rejects it citing the translation, we fix it free and cover your resubmission fee.
FAQ
Frequently Asked Questions
How much does Brazilian divorce decree translation cost?
A standard Brazilian divorce decree is typically $15-25 total, certified and formatted, delivered in 24-48 hours. Pricing is $0.05 per word; longer or multi-page documents are quoted exactly before you pay.
Is your Brazilian divorce decree translation accepted by USCIS?
Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR 103.2(b)(3). If USCIS rejects it citing the translation, we correct it free and reimburse your resubmission fee.
My birth certificate is an old handwritten record — can you still translate it for USCIS?
Yes. Many pre-1970s Brazilian records are handwritten transcriptions from bound registry books (livros) with archaic spelling and faded ink. Our native Portuguese translators are experienced with these and will mark any genuinely unreadable field as '[illegible]' rather than guess, which keeps the translation accurate and USCIS-compliant.
MORE BRAZIL DOCUMENTS