免费获取 250 字样稿 — 立即联系我们
 中文

常见问题解答

认证翻译完整问答指南

50 多个关于价格、USCIS 规定、HIPAA、法院采信、语种、交付时效以及客户下单前所关心的一切问题的解答。已更新至 2026 年。

价格与报价

认证翻译的费用是多少?

Translation HelpDesk 的认证翻译起价为每字 $0.05。一份 250–400 字的标准出生证明通常费用为 $15–25,包含完整认证、排版还原,并在 24–48 小时内交付。美国高端翻译机构对同样的工作收取每字 $0.18–0.25。

会有隐藏费用吗?

没有。按字费率已包含签名的 Certificate of Accuracy、排版还原、第二位译员的 QA 审校以及 PDF 交付。公证、附加证明书(apostille)协调办理和加急交付是仅有的附加项目,且在您确认之前都会预先明确报价。

我如何获得精确报价?

通过我们的联系表单、电子邮件 info@translationhelpdesk.com,或致电 (915) 229-5378,把您的实际文件(PDF、照片或扫描件)发给我们。我们会在工作时间内 1 小时内回复,根据真实字数给出透明的按字报价。

免费 250 字样稿是如何操作的?

把您的文件发给我们。我们会在 24–48 小时内以完整认证质量免费翻译前 250 字。无需信用卡,无需承诺。您可以先用样稿评估我们的质量,再决定是否委托完整项目。

USCIS 与移民

USCIS 会接受你们的翻译件吗?

会。每份 USCIS 翻译件都附有一份符合 8 CFR 103.2(b)(3) 的签名 Certificate of Accuracy。如果 USCIS 拒绝我们的翻译件,我们免费修改,并承担您的重新递交费用 — 这是得克萨斯州唯一同类保证。

USCIS 要求哪些文件需要认证翻译?

随任何 USCIS 申请一同提交的每一份外语文件:出生证明、结婚证、离婚判决、无犯罪记录证明、学历成绩单、兵役记录、法院命令,以及 I-130、I-485、I-140、I-765、N-400 和 I-589 申请的支持性证据。

ChatGPT 能翻译我的 USCIS 文件吗?

不能。AI 工具无法签署 USCIS 要求的 Certificate of Accuracy。递交纯 AI 翻译件会导致补件通知(Request for Evidence)或直接被拒。点此查看完整对比

认证翻译与公证翻译是一回事吗?

不是。认证翻译由译者签署;公证翻译则是由公证员见证译者的签名。USCIS 要求的是认证,而非公证。公证会额外增加 $25–50 的费用,而联邦递交中很少需要公证。

速度与交付

你们最快多久能交付?

标准交付时效为 24–48 小时。对于在 CST 上午 11 点前收到的 1,000 字以下文件,我们提供当日交付。当日加急工作加收 25–50% 的附加费。

你们提供加急或紧急服务吗?

提供。在 CST 上午 11 点前拨打 (915) 229-5378,我们通常可以当日交付。上午 11 点之后,次日上午交付是较为现实的最短时限。

你们接受哪些文件格式?

PDF、Word(.docx)、JPG、PNG、扫描件和手机照片。只要您能看清,我们就能翻译。我们默认交付经过认证的 PDF;如有需要也可提供 Word 格式。

语种与专业领域

你们翻译哪些语种?

50 多种语言,包括西班牙语、法语、葡萄牙语、中文(简体和繁体)、韩语、日语、德语、俄语、阿拉伯语、越南语、海地克里奥尔语、他加禄语、印地语、乌尔都语、波斯语、土耳其语、斯瓦希里语、阿姆哈拉语、索马里语、缅甸语、泰语等等。我们采用母语专业译者,而非泛泛译者。

海地克里奥尔语与法语有何不同?

海地克里奥尔语(Kreyol Ayisyen)是一门有着自己的语法、词汇和拼写体系的独立语言 — 并非法语的方言。它的动词不变位,冠词位于名词之后,许多词的含义也已发生变化。进一步了解海地克里奥尔语翻译

你们处理稀有语种吗?

处理。我们为达里语、普什图语、缅甸语、阿姆哈拉语、提格利尼亚语、克伦语、基切语、纳瓦特尔语及其他较为少见的语言维护着专业译者网络。交付时间可能稍长(48–72 小时),费率可能加收 10–20% 的溢价。

医疗与 HIPAA

你们的医疗翻译符合 HIPAA 规范吗?

符合。患者数据通过加密流程处理。所有译员均签署 HIPAA 业务伙伴协议(Business Associate Agreement)。受保护健康信息(PHI)绝不会被粘贴到 ChatGPT、DeepL 或谷歌翻译等公共 AI 平台。

什么是《民权法案》第六章(Title VI),它对医疗翻译有何影响?

《民权法案》第六章要求接受联邦资助的医疗服务提供者为英语能力有限的患者提供切实的语言服务。这意味着知情同意书和患者教育材料必须由合格的人工翻译完成。点此查看完整解读

法律与法院

美国法院会采信你们的翻译件吗?

会。联邦及州法院要求外语证据必须附有合格人工译者签署的认证声明。我们在每一份法律翻译上都提供这样的认证,且我们所有的法律译员都签署了保密协议(NDA)。

你们承接庭外取证和实时法律口译吗?

承接。为庭外取证、听证会和领事预约提供实时电话及视频口译,费率为每分钟 $1.50–3.00,视语种和提前通知时间而定。

质量与保证

你们的 USCIS 被拒保证是什么?

如果 USCIS 拒绝了我们制作的翻译件,我们免费修改,并支付您 $535 的 I-130(或同等)重新递交费用。得克萨斯州没有其他翻译机构提供这项保证。

如果我对译文不满意怎么办?

100% 满意保证。如果我们无法通过免费修改解决您的疑虑,我们将全额退还项目费用。没有附加细则,没有争议。

我如何确认你们的译者合格?

每份 Certificate of Accuracy 都包含一份关于译者胜任能力的声明。我们的译员持有相关资质证书(ATA、ITI、CTPN),拥有 5 年以上专业经验,并且是其文件类型领域的专家。

关于 TRANSLATION HELPDESK

你们的公司设在哪里?

Translation HelpDesk 总部位于墨西哥(奇瓦瓦),并设有美国联系电话 1-915-229-5378。我们的近岸外包模式意味着我们按 CST 时间运营,与美国客户当日沟通,并将运营成本的节省直接让利给客户。

你们成立多久了?

自 2018 年起。我们已完成超过 10,000 份认证翻译,并在 247 条评价中保持 4.9/5 的平均评分

你们在工作时间之外也提供服务吗?

电子邮件和联系表单全天候(24/7)监控,以应对紧急递交。电话支持时间为周一至周六 CST 上午 8 点至晚上 8 点。周日仅提供邮件服务。

你们接受哪些付款方式?

信用卡、借记卡、Zelle、PayPal、ACH,以及用于大型项目的电汇。对于信用获批的翻译机构和企业客户,我们提供 Net-30 账期。

最近更新:2026 年 5 月 19 日 · 50+ 条常见问题解答已被 Google 及 AI 助手收录

还有疑问?直接问我们。

工作时间内我们会在 1 小时内回复。或先免费获取 250 字样稿来评估我们的质量。

获取免费报价 致电 (915) 229-5378
免费 250 字样稿 — 经过认证、USCIS 认可,1 小时内回复。 致电 (915) 229-5378 邮件联系 联系我们 →