免费领取 250 字试译样本 — 立即联系我们
 中文

关于我们

10,000+ 份认证翻译背后的团队

Translation HelpDesk 是一家自 2018 年起持续运营、由创始人亲自把关的近岸翻译机构。资深人工译员、AI 辅助流程,以及每份文件都要经过的第二位语言专家复核 — 价格比传统美国机构低至多 75%。

本页最近审核日期:2026 年 6 月 12 日 · 查看我们的信任与合规标准 →

2018 年创立 10,000+ 份已交付翻译 4.9/5 综合 247 条评价 50+ 语种 0 数据泄露

管理团队

创始人亲自把关,责任落实到人

Victor Luján

创始人兼总监

2018 年,Victor 在墨西哥奇瓦瓦(Chihuahua)创立了 Translation HelpDesk。此前,他目睹边境两侧的家庭和企业为翻译支付着曼哈顿般的高价,而这些翻译的水准,与他每天合作的译员并无二致。他构建的模式很简单:顶尖的母语译员、能够加速(而绝非取代)人工判断的 AI 辅助流程,以及美国级别的认证标准 — 却省去了美国办公室的高昂开销。

如今,Victor 亲自把关机构的认证标准、覆盖 50+ 语种的译员网络,以及我们签发的每一份 Certificate of Accuracy 背后的质量保障流程。当我们说每份翻译都有专人负责时,这条责任链最终就落在他身上。有任何疑问,都可以直接找他:info@translationhelpdesk.com

每份文件的流转过程

零拒收 而打造的流程

每一份认证翻译在交到您手中之前,都要经过两位合格语言专家的把关:先由具备专业领域知识的译员翻译,再由一位独立审校对照原件核查准确性、术语和排版。只有通过这一步,Certificate of Accuracy 才会签发。

01

专业译员翻译

由具备专业领域知识(移民、医疗、法律或学术)的母语语言专家翻译您的文件。

02

独立二次审校

第二位语言专家对照原件逐字审校 — 准确性、术语、姓名、日期和版式,无一遗漏。

03

认证与交付

按照 8 CFR 103.2(b)(3) 签署 Certificate of Accuracy,并在 24–48 小时内以与原件一致的排版交付。

我们的服务记录

八年如一日,始终在场

我们公开自己的发展历程,因为信任靠的是确切的日期和数字,而非华丽的形容词。这一切您都可以自行核实:查看我们的 247 条客户评价,或我们的 合规标准

  • 2018Translation HelpDesk 在墨西哥奇瓦瓦创立。首批 USCIS 认证翻译交付给埃尔帕索(El Paso)和达拉斯(Dallas)的客户。
  • 2020推出符合 HIPAA 的医疗翻译流程 — 与每一位医疗语言专家签署业务伙伴协议(Business Associate Agreement)。
  • 2022语言网络覆盖 50+ 语种,包括多数美国机构都外包处理的海地克里奥尔语、缅甸语和阿姆哈拉语专职译员。
  • 2024推出 USCIS 拒收承诺:如果 USCIS 因我们的翻译而拒收,我们免费修改,并承担重新提交的费用。
  • 2026累计交付 10,000+ 份翻译。247 条已核实评价平均 4.9/5。创立至今零数据泄露。

我们的译员网络

专才,而非通才

我们的网络汇集了持有美国翻译协会(ATA)、NAJIT(法庭口译)、CCHI(医疗口译)及海外同类机构会员资格与资质认证的语言专家。每位语言专家均签署保密协议(NDA);医疗语言专家还须签署 HIPAA 业务伙伴协议。完整信息请见我们的 信任与合规页面

50+ 语种

从西班牙语、法语等高需求语言对,到海地克里奥尔语、阿姆哈拉语、缅甸语等服务稀缺的语言 — 全部由内部团队处理,绝不外包。

15 项服务

认证翻译、MTPE、创译、口译、配音、旁白等等 — 一家负责到底的供应商,胜过五家。

CST 时区

近岸服务意味着当天即可沟通。标准交付 24–48 小时;CST 时间上午 11 点前下单可享当日加急。

我们的价值观

驱动我们前行的力量

准确至上

每份翻译都经过第二位语言专家复核。我们绝不为求快而牺牲准确 — 因为一个词的错误,就可能意味着签证被拒或触犯合规。

数据安全

您的文件绝不经过第三方 AI 服务器。符合 HIPAA 的工作流程、受保密协议约束的译员、AES-256 加密,以及交付 90 天后自动删除。

彻底透明

没有任何隐藏费用。开工之前,您就能看到字数、单价和总价 — 每一次都如此。您可以在我们的 费用计算器 上自行核算。

提速不走捷径

AI 辅助流程为我们提速,却不取代人工判断。标准交付 24–48 小时。可提供当日加急。

文化精准

翻译不只是文字的转换 — 更是意义的传递。我们的母语译员确保您的信息在正确的文化语境中准确落地。

结果有保障

如果 USCIS 因我们的翻译而拒收,我们免费修改,并承担您重新提交的费用。得州没有第二家翻译机构做出这样的承诺。

近岸优势

为何我们 价格更低,却毫不含糊

我们的近岸模式意味着,您付费购买的是专业能力、认证和品质 — 而非一个昂贵的邮编地段。同样的认证,同样的保障,价格却低至多 75%。

服务商每字单价
纽约 / 洛杉矶机构$0.18 – $0.25
美国中型机构$0.12 – $0.18
美国低价机构$0.08 – $0.12
Translation Helpdesk$0.05 — 节省 40–75%

免费试译开始,
保障承诺收尾。

获取免费报价 阅读 247 条客户评价
自 2018 年 10,000+ 份翻译 4.9/5 · 247 条评价 50+ 语种
免费 250 字试译样本 — 经过认证、USCIS 接受,1 小时内回复。 致电 (915) 229-5378 发送邮件 联系我们 →