Ganhe uma amostra gratuita de 250 palavras — Fale conosco hoje
 Português

QUEM SOMOS

As Pessoas por Trás de 10.000+ Traduções Certificadas

A Translation HelpDesk é uma agência de tradução nearshore liderada pelo fundador, em operação desde 2018. Tradutores humanos especialistas, fluxos de trabalho assistidos por IA e a revisão de um segundo linguista em cada documento — com valores até 75% abaixo das agências tradicionais dos EUA.

Página revisada pela última vez em: 12 de junho de 2026 · Conheça nossos padrões de Confiança e Conformidade →

2018 Fundação 10.000+ Traduções Entregues 4,9/5 em 247 Avaliações 50+ Idiomas 0 Vazamentos de Dados

LIDERANÇA

Liderada pelo Fundador, Responsável com Nome e Sobrenome

Victor Luján

Fundador e Diretor

Victor fundou a Translation HelpDesk em Chihuahua, no México, em 2018, depois de ver famílias e empresas dos dois lados da fronteira pagarem preços de Manhattan por traduções feitas pelos mesmos linguistas de alto nível com quem ele trabalhava todos os dias. O modelo que ele criou é simples: tradutores nativos de primeira linha, fluxos de trabalho assistidos por IA que aceleram (nunca substituem) o julgamento humano e padrões de certificação no nível dos EUA — sem os custos de manter um escritório em território norte-americano.

Hoje, Victor supervisiona os padrões de certificação da agência, sua rede de linguistas em mais de 50 idiomas e o fluxo de controle de qualidade por trás de cada Certificate of Accuracy que emitimos. Quando dizemos que há um ser humano responsável pela sua tradução, é nele que essa cadeia termina. As dúvidas vão direto para ele: info@translationhelpdesk.com.

COMO CADA DOCUMENTO FLUI

Um Processo Feito para Zero Rejeições

Cada tradução certificada passa por dois linguistas qualificados antes de chegar até você: um tradutor especialista, com domínio do assunto, e depois um revisor independente que confere precisão, terminologia e formatação em relação ao original. Só então o Certificate of Accuracy é assinado.

01

Tradução Especializada

Um linguista nativo com domínio do assunto (imigração, área médica, jurídica ou acadêmica) traduz o seu documento.

02

Segunda Revisão Independente

Um segundo linguista confere cada palavra em relação ao original — precisão, terminologia, nomes, datas e diagramação.

03

Certificação e Entrega

O Certificate of Accuracy é assinado conforme 8 CFR 103.2(b)(3) e entregue com formatação fiel ao original em 24–48 horas.

NOSSO HISTÓRICO

Oito Anos de Presença Constante

Publicamos nossa história porque confiança se conquista com datas e números, não com adjetivos. Confira você mesmo: leia nossas 247 avaliações de clientes ou nossos padrões de conformidade.

  • 2018Translation HelpDesk fundada em Chihuahua, no México. Primeiras traduções certificadas para USCIS entregues a clientes em El Paso e Dallas.
  • 2020Lançamento do fluxo de trabalho médico em conformidade com HIPAA — Business Associate Agreements assinados com cada linguista da área médica.
  • 2022A rede de idiomas chega a mais de 50 línguas, incluindo especialistas dedicados em crioulo haitiano, birmanês e amárico que a maioria das agências dos EUA terceiriza.
  • 2024Criação do Compromisso Antirrejeição do USCIS: se o USCIS rejeitar nossa tradução, corrigimos de graça e cobrimos a taxa de reenvio.
  • 2026Mais de 10.000 traduções entregues. Média de 4,9/5 em 247 avaliações verificadas. Zero vazamentos de dados desde a fundação.

NOSSA REDE DE LINGUISTAS

Especialistas, Não Generalistas

Nossa rede reúne linguistas com filiações e credenciais da American Translators Association (ATA), da NAJIT (interpretação judicial), da CCHI (interpretação na área da saúde) e de órgãos equivalentes no exterior. Todo linguista assina um acordo de confidencialidade (NDA); os linguistas da área médica assinam HIPAA Business Associate Agreements. Todos os detalhes na nossa página de Confiança e Conformidade.

Mais de 50 Idiomas

De pares de alta demanda, como espanhol e francês, a idiomas mal atendidos, como crioulo haitiano, amárico e birmanês — tudo feito internamente, nunca terceirizado.

15 Serviços

Tradução certificada, MTPE, transcriação, interpretação, dublagem, locução e muito mais — um único fornecedor responsável, em vez de cinco.

Fuso Horário CST

Nearshore significa comunicação no mesmo dia. Entrega padrão em 24–48 horas; urgência no mesmo dia para pedidos até as 11h (horário CST).

NOSSOS VALORES

O Que Nos Move

Precisão em Primeiro Lugar

Toda tradução é revisada por um segundo linguista. Nunca abrimos mão da precisão em nome da velocidade — porque uma única palavra errada pode significar um visto negado ou uma violação de conformidade.

Segurança de Dados

Seus documentos nunca passam por servidores de IA de terceiros. Fluxos de trabalho em conformidade com HIPAA, tradutores protegidos por NDA, criptografia AES-256 e exclusão automática 90 dias após a entrega.

Transparência Radical

Sem taxas ocultas. Você vê a contagem de palavras, o valor por palavra e o total antes de começarmos. Sempre. Confira as contas você mesmo na nossa calculadora de custos.

Velocidade Sem Atalhos

Os fluxos de trabalho assistidos por IA aceleram nosso processo sem substituir o julgamento humano. Entrega padrão em 24–48 horas. Urgência no mesmo dia disponível.

Precisão Cultural

Traduzir não é só uma questão de palavras — é uma questão de sentido. Nossos tradutores nativos garantem que a sua mensagem chegue com o contexto cultural certo.

Resultados Garantidos

Se o USCIS rejeitar nossa tradução, corrigimos de graça e cobrimos a sua taxa de reenvio. Nenhuma outra agência de tradução no Texas faz essa promessa.

A VANTAGEM NEARSHORE

Por Que Custamos Menos Sem Fazer Concessões

Nosso modelo nearshore significa que você paga por expertise, certificação e qualidade — e não por um CEP badalado. As mesmas certificações. As mesmas garantias. Até 75% mais barato.

FornecedorValor por Palavra
Agência de NY / LA$0.18 – $0.25
Empresa de Médio Porte nos EUA$0.12 – $0.18
Opção Econômica nos EUA$0.08 – $0.12
Translation Helpdesk$0.05 — Economize 40–75%

Comece com uma Amostra Grátis.
Termine com uma Garantia.

Peça um Orçamento Grátis Leia 247 Avaliações de Clientes
Desde 2018 10.000+ Traduções 4,9/5 · 247 Avaliações 50+ Idiomas
Amostra gratuita de 250 palavras — certificada e aceita pelo USCIS, resposta em até 1 hora. Ligar (915) 229-5378 Envie um E-mail Fale Conosco →