Précision humaine. Rapidité de l'IA. Résultats certifiés.
L'IA sait traduire des mots. Elle ne peut ni certifier des documents, ni saisir les nuances culturelles, ni garantir l'acceptation par l'USCIS, les tribunaux, les hôpitaux ou les universités. Nous faisons les deux — des traducteurs humains experts épaulés par des flux de travail assistés par IA, qui livrent des traductions certifiées dans plus de 50 langues, généralement en 24–48 heures.
Pourquoi l'IA seule ne suffit pas pour vos documents essentiels
Les outils de traduction par IA se sont considérablement améliorés — et c'est une bonne chose. Mais pour les documents dont le rejet signifie un visa refusé, une violation de conformité ou une responsabilité juridique, le « presque suffisant » peut tout vous coûter.
Voir le comparatif→Rejets par l'USCIS
L'USCIS exige une déclaration de certification signée par un traducteur humain qualifié. Les outils d'IA ne peuvent pas la fournir. Un dépôt sans certification humaine peut entraîner un rejet, un retard ou un refus.
Violations de la loi HIPAA
Les professionnels de santé qui collent des dossiers de patients dans des plateformes d'IA risquent d'exposer des renseignements médicaux protégés à des serveurs tiers — une violation directe de la loi HIPAA.
Irrecevabilité devant les tribunaux
Les tribunaux fédéraux et d'État exigent que les preuves en langue étrangère soient accompagnées d'une certification signée par un traducteur humain. Les traductions par IA ne sont pas recevables.
Nous associons la rapidité des flux de travail assistés par IA au jugement, à la certification et à la précision culturelle que seuls des experts humains peuvent apporter. Chaque document est révisé, certifié et livré dans une mise en forme irréprochable — accepté par l'USCIS, les tribunaux, les hôpitaux et les universités. Garanti.
NOS SERVICES
15 services linguistiques sous un même toit
D'un simple acte de naissance à la localisation complète d'une plateforme, nous gérons tout — certifié, en mise en forme irréprochable, et livré rapidement.
Traduction certifiée USCIS
Actes de naissance, actes de mariage, diplômes et documents d'immigration — certifiés et acceptés par l'USCIS.
Traduction de documents juridiques
Contrats, ordonnances judiciaires, affidavits et dépositions traduits avec une précision de qualité juridique et une certification signée.
Traduction médicale (HIPAA)
Dossiers de patients, formulaires de consentement et documentation clinique — jamais exposés à des plateformes d'IA tierces.
Académique (WES/NACES)
Relevés de notes, diplômes et évaluations de diplômes pour les admissions universitaires et les autorisations d'exercer.
Localisation de sites web
Traduction complète de sites web avec adaptation culturelle, référencement (SEO) multilingue, intégration au CMS et mise en place des balises hreflang.
Apostille et légalisation
Traduction certifiée et coordination de l'apostille pour les documents utilisés à l'international dans le cadre de la Convention de La Haye.
Post-édition IA (MTPE)
Déjà traduit avec ChatGPT ? Nous le révisons, le corrigeons et le certifions — à 40 % de moins qu'une traduction complète.
Transcréation
Slogans marketing et messages de marque adaptés pour sonner naturels — et non traduits.
Localisation de contenus IA
Blogs, publicités et publications sur les réseaux sociaux générés par IA, peaufinés par des humains pour sonner naturels dans chaque langue cible.
Relecture et contrôle qualité
Cohérence terminologique, respect de la charte rédactionnelle, résultat sans erreur grâce à un second regard expert.
Localisation entreprise et informatique
Interfaces logicielles, plateformes SaaS, centres d'aide et documentation d'API adaptés aux marchés internationaux.
Interprétation à distance
Interprétation en direct par téléphone et par vidéo pour la télémédecine, les rendez-vous juridiques et les réunions d'affaires.
Doublage
Remplacement vocal professionnel pour les vidéos de formation, les contenus en streaming et les modules d'e-learning.
Voix off
Enregistrements par des locuteurs natifs pour les publicités, les serveurs vocaux interactifs (SVI) et les présentations.
Sous-titrage et sous-titres codés
Sous-titres multilingues et sous-titres codés — formats SRT, VTT et prêts pour la diffusion.
LA DIFFÉRENCE
La traduction par IA seule face à Translation Helpdesk
| Critère | IA seule | Translation Helpdesk |
|---|---|---|
| Accepté par l'USCIS | ✕ Non | ✓ Oui |
| Recevable en justice | ✕ Non | ✓ Oui |
| Conforme à la loi HIPAA | ✕ Non | ✓ Oui |
| Nuances culturelles | ✕ Rate les idiomes | ✓ Locuteurs natifs |
| Préservation de la mise en forme | ✕ Défaillante | ✓ Mise en forme irréprochable |
| Langues rares | ✕ Qualité médiocre | ✓ Plus de 50 spécialistes |
| Responsabilité | ✕ Aucune | ✓ Garantie à 100 % |
| Confidentialité des données | ✕ Stockées sur des serveurs d'IA | ✓ Protégées par NDA |
L'AVANTAGE NEARSHORE
Pourquoi nous coûtons moins cher — sans rogner sur la qualité
« Vous ne payez pas pour notre code postal. Vous payez pour notre expertise, notre certification et notre garantie. »
| Prestataire | Tarif par mot |
|---|---|
| Agence NYC / LA | $0.18 – $0.25 |
| Agence américaine de taille moyenne | $0.12 – $0.18 |
| Agence américaine à bas prix | $0.08 – $0.12 |
| Translation Helpdesk | $0.05 — Économisez 40–75 % |
SECTEURS
Les secteurs qui font confiance à Translation Helpdesk
Immigration et cabinets d'avocats
Hôpitaux et télémédecine
Universités et enseignement supérieur
Tribunaux et administrations publiques
Agences de traduction (B2B)
RH et finance d'entreprise
LANGUES
Plus de 50 langues. Des traducteurs spécialisés.
Un seul interlocuteur.
NOTRE GARANTIE
Essayez-nous gratuitement. Restez parce que nous tenons parole.
Échantillon gratuit
250 mots de votre document réel, dans n'importe quelle langue, en 24–48 heures, entièrement gratuit.
Garantie satisfaction
Corrections gratuites pour les erreurs qui nous sont imputables. Délai de 30 jours. Remboursement intégral en dernier recours.
Engagement en cas de rejet par l'USCIS
Si l'USCIS rejette notre traduction, nous la corrigeons gratuitement et prenons en charge vos frais de nouveau dépôt.
Rejet par l'USCIS ? Nous corrigeons gratuitement +
prenons en charge vos frais de nouveau dépôt.
Aucune autre agence de traduction du Texas ne fait cette promesse.
BLOG
Ce qu'il faut savoir à l'ère de la traduction par IA
Pourquoi l'USCIS rejette les traductions par IA
L'USCIS exige une certification signée par un traducteur humain qualifié. Découvrez pourquoi les traductions générées par IA sont rejetées.
Les 10 documents que l'IA ne peut pas traduire sans risque
Des actes de naissance aux dossiers médicaux, certains documents comportent trop de risques pour une traduction 100 % IA.
HIPAA, Title VI et traduction par IA
Les professionnels de santé encourent des risques particuliers lorsqu'ils utilisent l'IA pour des traductions destinées aux patients.
Qu'est-ce que la MTPE ?
Déjà utilisé ChatGPT pour traduire ? La MTPE permet à un expert humain de réviser, corriger et certifier le résultat pour 40 % de moins.
Spécialiste de la traduction en créole haïtien
L'une des combinaisons de langues les plus mal desservies aux États-Unis. Nous sommes l'un des rares prestataires spécialisés du Texas.
Comment les agences sous-traitent les langues rares
Étendez votre couverture linguistique sans embaucher. Marque blanche, protection par NDA, tarifs nearshore.