面向移民律师及律师事务所
让法务助理无需反复催单的认证翻译
一家供应商,覆盖您案件涉及的每一种语言。签署的 Certificate of Accuracy 符合 8 CFR 103.2(b)(3) 与 8 CFR 1003.33,24–48 小时交付,$0.05/word — 并按案件逐项列明的 Net-30 月结账单。
一个译错的日期、一份未经认证的翻译,都是让案件白白拖延数月的最廉价方式:USCIS 下发 RFE,优先日期(priority date)顺延,您的客户打来电话追问原因。我们的存在,就是为了确保这种情况绝不会发生在经我们经手的文件上。一位移民律师已向我们发送 40+ 份客户文件,零拒收。
律所专属账户
为律师事务所的真实工作方式而打造
Net-30 月结,按案件逐项列明
每月一张发票,按客户或案件编号逐条列明。无需逐份文件刷信用卡,也无需报销单据。
1 小时报价,当日加急
发来文件,工作时间内一小时即可获知字数与总价。RFE 截止日临近时,上午 11 点(CST)前可当日交付。
专属项目经理
一位对接人,熟悉贵所在每一宗案件中的申报惯例、姓名拼写与格式偏好。
批量定价
标准价 $0.05/word。长期稳定送件的律所可协商更低的阶梯价 — 欢迎索取报价表。
50+ 语言,同一个邮箱
今天西班牙语,明天海地克里奥尔语,下周达里语 — 涵盖多数机构会外包的小语种。我们全部由内部译员承接。
您的客户,您的关系
我们绝不联系您的客户。交付件按贵所的工作流程打包,可直接用于申报。
各类申报文件
我们每天都在认证的文件
用于 I-130 申请的出生、结婚与离婚证明。用于 I-485 身份调整的无犯罪记录证明与体检记录。用于 I-589 庇护案件的声明书、身份证件与母国情况证据。用于 I-140 的学位证书与在职证明。用于 I-751 的共同财务记录。用于 N-400 入籍的外国判决书与犯罪记录。以及依据 8 CFR 1003.33 提交的 EOIR 移民法庭文件 — 均已签署、格式还原、可被采纳。
您的申报文件包含什么
Certificate of Accuracy,原文照录
每一份交付件都附有我们抬头信纸上的签署认证,内容大致如下:
“本人 [译员姓名] 特此证明:本人精通英语与 [源语言] 两种语言,具备将 [源语言] 翻译为英语的能力;所附对标题为 [文件名称] 之文件的翻译,已尽本人所知所能,完整、准确地再现了原件内容。”
— 其后附译员签名、正楷姓名、日期及联系方式,符合 8 CFR 103.2(b)(3)。
律师们怎么说
来自客户评价
“今年我通过 Translation HelpDesk 发送了 40 多份客户文件,无一被拒。他们的认证无懈可击,交付速度胜过我合作过的任何一家机构。”
James K. — 移民律师
“一宗庇护案件需要海地克里奥尔语翻译。大多数机构都想派个法语译员来应付。Translation HelpDesk 却有一位真正的克里奥尔语(Kreyòl)专家,效果天差地别。”
Sandra M. — 庇护案件
常见问题
律师常见问题
你们提供按月结算的律所账户吗?
提供。通过审核的律所可享 Net-30 账期,每月仅一张发票,按客户或案件编号逐项列明,账单可直接对应贵所的案件管理系统。
面对 RFE 截止日,你们能多快交付文件?
1,000 字以内、于上午 11 点(CST)前收到的文件可当日交付。标准交付周期为 24–48 小时。工作时间内 1 小时即可回复报价。
你们的认证是否满足 USCIS 与 EOIR 的要求?
满足。每一份翻译都附有签署的 Certificate of Accuracy,用于 USCIS 申报时符合 8 CFR 103.2(b)(3),用于移民法庭(EOIR)提交时符合 8 CFR 1003.33。
你们能还原民事登记文件的排版吗?
能。翻译采用格式镜像还原:表格、印章、戳记与页边批注均按原位重现,便于审核官逐行对照。
你们处理庇护声明书和稀有语言吗?
处理。以 50+ 语言翻译声明书、母国情况证据及各类佐证材料 — 并配有海地克里奥尔语、缅甸语、达里语、普什图语、阿姆哈拉语与提格利尼亚语的专属译员。
你们会联系我们的客户吗?
绝不会。所有沟通都通过贵所进行,交付件也按贵所的工作流程打包。